al ver este comentario me pregunto ¿que entenderá Roger? que pensará el, creo que ese es el problema de la poesía, cada quien le da el significado que mejor le plazca y el acto de comunicación se rompe. hasta la fecha sigo sin entender eso.
She loves him, she loves him I'm gonna keep me to myself She loves him, she loves him She loves him, she loves him This time I'm gonna keep my all to myself She loves him, she loves him And he makes me want to hand myself over She loves him, she loves him She loves him, she loves him And he makes me want to hand myself over
ahora entiendo tantas cosas...
ResponderEliminarun beso
al ver este comentario me pregunto ¿que entenderá Roger? que pensará el, creo que ese es el problema de la poesía, cada quien le da el significado que mejor le plazca y el acto de comunicación se rompe.
ResponderEliminarhasta la fecha sigo sin entender eso.
.... she said :
ResponderEliminarShe loves him, she loves him
I'm gonna keep me to myself
She loves him, she loves him
She loves him, she loves him
This time
I'm gonna keep my all to myself
She loves him, she loves him
And he makes me want to hand myself over
She loves him, she loves him
She loves him, she loves him
And he makes me want to hand myself over
eso es dificil de entender?
POESIA PAGANA ....